Limited Apology, Endless Harm. Mexican Singer Sorry for Her Remarks/Disculpa Con Limites/Daños Sin Limites, Paquita la del Barrio Dice Sentirse Arrepentida
March 19, 2010 by Monica Trasandes, GLAAD's Director of Spanish Language Media
Mexican singer Paquita la del Barrio apologized on March 17 for stating that she would rather see a child starve to death before being adopted by a gay couple. She was first asked about the subject because Mexico City recently legalized marriage and adoption rights for gay couples.
Her statement read, in part: “As a public figure, my comments have caused a lot of harm to the gay community. Without making excuses for myself, these comments are due, in part, to the poor education that I had in a small town, in which this type of prejudice has always existed. I offer my sincere apologies to the gay community.”
La del Barrio, however, said she still opposes adoption because of the harm that she says societal prejudice would do to children raised by parents who are gay.
While it was important that she acknowledged her anti gay language, La del Barrio’s comments continue to promote the exact same kind of social prejudice that she claims to be concerned about.
GLAAD calls on media to continue to spotlight the concrete harms done to children by these types of statements.
La del Barrio’s comments were covered extensively in Spanish-Language media where she was overwhelmingly criticized for her cruel and defamatory remarks. GLAAD worked closely with both community members and media to ensure the issue was covered in a fair and accurate way and that the stories of parents who are gay were included in media coverage.
Disculpa Con Limites, Daños Sin Limites, Paquita la del Barrio Dice Sentirse Arrepentida
La cantante mexicana Paquita la del Barrio se disculpó por haber dicho que preferiría ver a un niño morir antes de ser adoptado por una pareja gay. Ella habló al respecto porque la ciudad de México recientemente legalizó el matrimonio y derechos de adopción para las parejas gays.
Su declaración, en parte, dijo “Siendo yo una figura pública, al emitir esta clase de declaraciones he causado un severo daño a la comunidad gay. Sin querer excusarme, estas declaraciones son en parte debido a la pobre educación que yo tuve al criarme en un pueblo en que, de manera regular y por costumbre, siempre han existido esta clase de prejuicios…Ofrezco una sincera disculpa a toda la comunidad gay.”
Sin embargo, La del Barrio afirmó su oposición a la adopción por el daño que, según ella, el prejuicio en la sociedad le causaría a los hijos de padres gays.
Aunque es importante que ella se haya dado cuenta el daño que causó con sus palabras tan crueles, parte del problema es que Paquita la del Barrio está otra vez promoviendo el mismo prejuicio que ella dice temer.
GLAAD le hace un llamado a los medios de comunicación para que sigan destacando a los daños concretos que tales declaraciones causan a los niños.
Sus comentarios han sido cubiertos extensivamente en los medios en español, donde fue criticada por sus crueles y difamatorias palabras. GLAAD trabajó con muchos miembros de la comunidad y con los medios para asegurar que la historia fue cubierta en una manera veraz y objetiva y que las historias de padres gays fueron incluidas en la cobertura.
Related Posts:GLAAD Calls on Singer Paquita La Del Barrio to Apologize for Defamatory Comments About Adoption/GLAAD Exige Disculpa de Paquita la del Barrio por Comentarios Difamatorios Sobre la Adopción
March 15, 2010 by Monica Trasandes, GLAAD's Director of Spanish Language Media
GLAAD Calls on Singer Paquita la del Barrio to Apologize for Defamatory Comments About Adoption
GLAAD is calling on Mexican singer Paquita la del Barrio to apologize for comments she made over the weekend of March 13. Asked about a new law that allows couples in Mexico City to wed and to adopt children, La del Barrio told a reporter that she feels it would be better for a child to starve to death than to be adopted by gay parents. This is not only cruel but an insult to the hundreds of thousands of families in Mexico and the rest of the world led by gay parents.
Fortunately, many in media have been critical. The co-hosts of the nationally aired Telemundo morning show “¡Levántate!” denounced La del Barrio’s comments and requested a retraction and apology. One of the commentators criticized her insensitivity, saying “every year, in many countries, there are children who die of starvation.” He went on to say, “What does [sexuality] have to do with the longing or desire to be a father or a mother?” Notably, one of the hosts cited expert opinions about the fact that gay parents are capable of providing the same love and care as any other parents. “¡Levántate!” airs on Telemundo, Monday to Friday at 7a.m./6a.m. Central.
GLAAD demands that Paquita la del Barrio immediately apologize for her defamatory comments.
GLAAD Exige Disculpa de Paquita la del Barrio por Comentarios Difamatorios Sobre la Adopción
GLAAD exige que la cantante Mexicana Paquita la del Barrio se disculpe por los comentarios que hizo el fin de semana del 13 de marzo. Cuando surgió una pregunta sobre una nueva ley permitiendo que parejas gays en la ciudad de México se casen y adopten hijos, La del Barrio le dijo a un reportero que ella preferiría que un niño muriera de hambre en vez de ser adoptado por padres gays. Esto no sólo es cruel, sino también es insultante a las cientos de miles familias en México y el resto del mundo que son encabezadas por padres gays.
Afortunadamente, muchos en los medios de comunicación han respondido críticamente. En el programa matutino de Telemundo “Levántate”, que es emitido nacionalmente, los presentadores denunciaron los comentarios de La del Barrio y dijo que ella debería retractar sus comentarios y pedir disculpa. Uno de los presentadores criticó su falta de sensibilidad, diciendo que “año por año, en diferentes países … hay niños y niñas que mueren de hambre”. Luego dijo “qué tiene que ver [la orientación sexual] con las ganas y el deseo de ser papá, de ser mamá?” Notablemente, una presentadora explicó que los psicólogos han dicho que los padres gays son tan capaces de proveer el mismo amor y cariño como cualquier otro padre. “¡Levántate!” es emitido en Telemundo, lunes a viernes a 7a.m./6.a.m Central.
GLAAD exige que Paquita la del Barrio inmediatamente pida disculpa por sus comentarios difamatorios.
Related Posts:GLAAD President Featured in My Latino Voice/Presidente de GLAAD Fue Destacado por My Latino Voice
February 11, 2010 by Monica Trasandes, GLAAD's Director of Spanish Language Media
GLAAD President Featured in My Latino Voice
GLAAD President Jarrett Barrios was recently a featured voice on the web site myalatinovoice.com. Jarrett discusses his work at GLAAD, his family life and the factors that influenced him to attend Harvard, law school and then to run for the senate in Massachusetts. Get to know our president better by visiting the site at:
Presidente de GLAAD Fue Destacado por My Latino Voice
El presidente de GLAAD Jarrett Barrios ha sido destacado como una personalidad importante en el sitio de mylatinovoice.com. En la entrevista, Jarrett nos habla sobre su trabajo en GLAAD, su vida familiar, y los factores que influyeron a que asista a la Universidad de Harvard, luego a la facultad de derecho, y finalmente de entrar a la política y convertirse en senador estatal en Massachusetts. Para conocer mejor a nuestro presidente, visite al sitio: http://mylatinovoice.com/featured-voices/27-features/1513-jarrett-barrios-president-of-glaad-chats-with-my-latino-voice.html
Related Posts:Dominican Cartoonist Links Marriage Equality with Fetishes / Dibujo Compara Derechos Matrimoniales con Fetiches
January 29, 2010 by Monica Trasandes, GLAAD's Director of Spanish Language Media
Dominican Cartoonist Links Marriage Equality with Fetishes
GLAAD received several reports about a defamatory cartoon published Jan. 19 in the Dominican newspaper El Diario Libre, drawn by Harold Priego, known as “Boquechivo,” which likens marriage equality with supporting bestiality, necrophilia and other fetishes. These vulgar and outrageous comparisons led LGBT activists and allies to create a Facebook page called “Protesta en contra del Boquechivo sobre el matrimonio entre homosexuales.” Among those who’ve written to GLAAD are respected Puerto Rican journalist Joselly Castrodad de Camblor who now lives in the Dominican Republic and feels the cartoon not only defames gay people but embarrasses journalists and the newspaper itself, one of Santo Domingo’s biggest dailies.
The cartoonist has reportedly responded to the criticism saying: “Why don’t I get these long comments after I touch on subjects like corruption or malfeasance or the ridiculous actions of some politicians … No, they don’t even pay attention to those, as if attacking corruption is a joke but denying marriage means being intolerant.” Priego clearly still does not understand how his work helps to foment prejudice and create a hostile climate for gay and transgender people that puts them in harm’s way.
If you would like to share your thoughts with Priego or his editors, his email address is Boquechivo@diariolibre.com Diario Libre’s Editor Adriano Miguel Tejada can be reached at atejada@diariolibre.com
Dibujo Compara Derechos Matrimoniales con Fetiches
GLAAD ha recibido varias quejas sobre un dibujo difamatorio publicado el 19 de enero en el periódico dominicano El Diario Libre, dibujado por Harold Priego, conocido como Boquechivo, el cual compara apoyar a derechos matrimoniales para personas del mismo sexo con apoyar la bestialidad, necrofilia y otros fetiches. Estas comparaciones vulgares y espantosas causaron que activistas LGBT y sus aliados crean una página de Facebook llamada “Protesta en contra del Boquechivo sobre el matrimonio entre homosexuales.” Entre los que le han escrito a GLAAD está la respetada periodista portorriqueña Joselly Castrodad de Camblor, quien ahora vive en la Republica Dominicana y quien piensa que el dibujo no solo difama a las personas gays pero también avergüenza al periódico y los periodistas quienes aí trabajan. Priego, por su parte ha supuestamente dicho sobre el tema: “Por qué razón no me hacen estos largos comentarios cuando trato los temas de corrupción, o de malversaciones de fondos, o de los disparates que hacen algunos políticos… No, de esos ni caso le hacen, como que atacar la corrupción es solo un chiste, y negarme al matrimonio entre gays es ser intolerante.” Queda claro que Priego todavía no entiende cómo es que su trabajo ayuda a fomentar el prejuicio, lo cual crea un clima de hostilidad que pone en riesgo las personas gays y transgéneras.
Si usted desea comunicarse con Priego, su correo electrónico es Boquechivo@diariolibre.com
El editor de Diario Libre, Adriano Miguel Tejada se encuentra en la dirección atejada@diariolibre.com
Related Posts:Saying No to Defamation in Mexico/Diciendole No a la Difamación en Mexico
January 12, 2010 by Monica Trasandes, GLAAD's Director of Spanish Language Media
GLAAD is proud of the work done by Mexican activists in the wake of defamatory remarks by Esteban Arce, host of the daily show Matutina Express, watched by millions of viewers on Televisa station 4TV.
On a Dec. 21 segment Arce asked guest Elsy Reyes, a sex researcher, to explain the difference between sexual orientation and preference. When Reyes tried to explain that preference was incorrect, and that sexual orientation is a characteristic with which one is born, Arce interrupted several times to interject his prejudices about gay people, asking her pointedly if homosexuality was “normal,” and arguing he didn’t think it was. Arce has made defamatory comments in the past.
Countless viewers were offended and many of them, at least 18 emailed their complaints to Conapred (Consejo Nacional para Prevenir la Discriminación) which then filed a formal complaint against Arce.
Even Televisa owner Emilio Azcárraga Jean weighed in on the issue. He tweeted that the attention garnered by this was being taken into account. Azcárraga then gave out Arce’s twitter address @estarc62, which resulted in his getting some 3000 tweets. Arce claims 60% of the public backs him.
Mexican activists have started a Facebook page called Esteban Arce Fuera del Aire (Esteban Arce Off the Air).
In the U.S., individuals who saw the show on You Tube complained to GLAAD. We then shared those complaints with activists in Mexico City. GLAAD was interviewed on the subject on TV Notas, the popular weekly television magazine and on Chicago radio show Homofrequencia (90.5FM), where we discussed the connection between defamation, prejudice and violence.
Thank you to those of you who wrote to alert GLAAD about Arce’s comments and congratulations to Mexican activists and allies for raising their voices against defamation.
Diciendole No a la Difamación en Mexico
En GLAAD estamos muy orgullosos del trabajo hecho por activistas Mexicanos sobre comentarios difamatorios hechos por Esteban Arce, conductor del programa Matutina Express, mirada por millones en la estación 4TV de Televisa.
En el programa del 21 de diciembre, Arce le pregunto a Elsy Reyes, sexóloga, cual era la diferencia entre orientación sexual y preferencia sexual. Cuando Reyes trato de explicar que preferencia es un término incorrecto porque la sexualidad es una característica con lo cual uno nace, o sea una orientación, Arce la interrumpió varias veces, diciendo que no la creía “normal” la homosexualidad. Arce ha hecho estos tipos de comentarios en el pasado.
Muchos televidentes se sintieron ofendidos, y por lo menos 18 de ellos le enviaron correo electrónico a Conapred (Consejo Nacional para Prevenir la Discriminación), la cual hizo una queja oficial. Hasta el dueño de Televisa, Emilio Azcárraga Jean, ofreció un opinión, diciendo por Twitter que el incidente seria tomado en cuenta. Azcárraga luego ofreció la dirección de Arce: @estarc62 lo cual resulto en que el reciba algunos 3000 tweets. Arce ha dicho que el 60% del pueblo lo apoya.
Activistas mexicanos han creado una página de Facebook llamada Esteban Arce Fuera del Aire.
En los estados unidos, varias personas que vieron el segmento en You Tube contactaron a GLAAD. Nosotros compartimos esas quejas con activistas en la ciudad de Mexico. GLAAD hizo una entrevista en TV Notas, la muy leída revista y en Homofrequencia (90.5FM) un programa de radio de Chicago, donde hablamos sobre la conexión entre difamación, prejuicio y violencia.
Gracias a todos ustedes quienes le escribieron a GLAAD para quejarse sobre los comentarios de Arce y felicidades a los activistas en Mexico y sus aliados, por unir sus voces en contra de la difamación.
Related Posts:Viva Mexico! Mexico City Passes Marriage Equality Legislation
December 22, 2009 by Monica Trasandes, GLAAD's Director of Spanish Language Media
On December 21 Mexico City took a step toward becoming the first Latin American city to legalize same-sex marriage. The city has had civil unions for same-sex couples since 2007 but Monday’s decision will give gay couples more rights, including the right to adopt children, which some had tried to strip from the measure.
The bill passed the capital’s local assembly 39-20 to the cheers of supporters who yelled: “Yes, we could! Yes, we could!” Mexico City Mayor Marcelo Ebrard is widely expected to sign the measure into law.
Mexico City activist Antonio Medina told GLAAD that LGBT community is very happy with the outcome and that media coverage, thus far, has been respectful.
The bill calls for changing the definition of marriage in the city’s civil code. Marriage is currently defined as the union of a man and a woman. The new definition will be “the free uniting of two people.”
Buenos Aires, Argentina’s capital was the first Latin American city to legalize same-sex civil unions in 2002. Four other Argentine cities later did the same, and as did Mexico City in 2007 and some Mexican and Brazilian states. No Latin American nation allows same-sex marriage although Uruguay passed a national civil unions law and recently passed a law allowing same-sex couples to adopt.
“This is a joyous day for Mexico City as it recognizes that loving and committed gay and lesbian couples should be treated equally under the law,” said Jarrett Barrios, President of the Gay & Lesbian Alliance Against Defamation. “GLAAD applauds the steadfast and tireless efforts of Mexican activists to make this historic legislation possible. We strongly encourage journalists to highlight the rich stories of Mexico City’s same-sex couples who will now have the same opportunity to take care of and be responsible for each other. Their lives are at the heart of this decision.”
Viva Mexico!
El 21 de diciembre la ciudad de México tomó un paso para convertirse en la primera ciudad latinoamericana que reconoce el matrimonio entre personas del mismo sexo. La ciudad de México cuenta con Ley de Sociedades de Convivencia desde el 2007 pero esta nueva ley ofrecerá más derechos, incluyendo el de adoptar hijos. Algunos quisieron prohibir este derecho.
La reforma fue aprobada por el pleno de la Asamblea Legislativa del Distrito Federal con 39 votos a favor, 20 en contra y cinco abstenciones. Mientras ocurria el voto, personas celebraron esta iniciativa al grito de “¡Sí se pudo!” Estos cambiosserán ratificadas por el alcalde capitalino Marcelo Ebrard.
El activista Mexicano Antonio Medina le conto a GLAAD que la comunidad se siente muy feliz por el logro y que la cobertura en los medios, hasta ahora, ha sido muy respetuosa.La iniciativa cambia la definición de la palabra matrimonio para que en vez de ser “la unión libre entre un hombre y una mujer,” sea la unión libre de dos personas.”
Buenos Aires, la capital Argentina fue la primer ciudad en América Latina que permitió las uniones civiles. Cuatro más ciudades Argentinas han hecho lo mismo i la ciudad de Mexico en 2007 y también algunos estados mexicanos y brasileños. Ningun país de América Latina ha legalizado el matrimonio entre parejas del mismo sexo. Uruguay tiene una ley de unión civil a nivel nacional y también recientemente legalizó la adopción por parte de parejas del mismo sexo.
“Este es un día feliz para la ciudad de México a lo que se reconoce que parejas del mismo sexo deben de ser tratadas iguales que otras parejas que comparten amor y un compromiso,” dijo Jarrett Barrios, el presidente de GLAAD, la Alianza Gay y Lésbica Contra la Difamación. “GLAAD aplaude esta decisión histórica. Sugerimos a los periodistas que se enfoquen en las historias conmovedoras de las muchas parejas de la ciudad de México quienes ahora tendrán las mismas oportunidades que otras para cuidarse uno al otro y ser responsables uno por el otro. Las vidas de ellos están al centro de esta decisión.”
Related Posts:Romeo Santos de Aventura Pide Disculpa Por Haber Usado Palabra Ofensiva/Romeo Santos of Aventura Apologizes for Using Offensive Word
December 16, 2009 by Monica Trasandes, GLAAD's Director of Spanish Language Media
Romeo Santos de Aventura Pide Disculpa Por Haber Usado Palabra Ofensiva
Algunas palabras son obviamente difamatorias, pero en otros casos es más difícil hacer esa distinción. Por ejemplo, el 7 de diciembre en El Show de Cristina Cristina Saralegui entrevistó al grupo Dominicano Aventura y le preguntó al cantante Anthony “Romeo” Santos, sobre su orientación sexual y se uso la palabra pájaro. Para algunos, la palabra simplemente quiere decir “gay” pero para otros es igual que decir “mar***n.”
“No tengo ni un pelito de pájaro,” dijo Santos y las mujeres en la audiencia lo aplaudieron. Santos también dijo que el grupo tiene fans que son gays y que Aventura trabaja con personas gays pero de nuevo reiteró que él no es “pájaro.”
GLAAD le escribió a los representantes de Aventura para explicarles lo desalentador que fue para los fans gays, bisexuales y transgéneros (y sus familias y amigos) prender la televisión y escuchar esta palabra que para tantos es ofensiva. Le pedimos a Santos que se disculpe, lo cual el hizo. Escribió Santos en un correo electrónico:
“Como dije en el show de Cristina, no soy homofóbico, más tengo amistades gays y personas en mi staff también gays. Si mis palabras fueron ofensivas para usted, y para la Alianza GLAAD, con todo respeto no fue mi intención hacer sentir mal a nadie, y les pido disculpas a todos. La palabra pájaro para muchos significa gay y no es ofensiva, ni vulgar. Pero admito que debi usar una palabra más adecuada. Esto para mí es una lección, y en el futuro no volverá a ocurrir. De nuevo, mil disculpas y no quisiera perder fanáticos gays, por que los amo igual a todos, sin discriminar.”
Que haya ocurrido ésto en El Show de Cristina también fue desalentador, por los millones de personas que miran el programa, y porque Saralegui ha producido muchos segmentos positivos sobre la comunidad LGBT. Saralegui planea discutir el tema de diversidad en su programa del 21 de diciembre.
Aplaudimos a Santos por aclarar de esta manera que nunca fue su intención usar una palabra ofensiva y GLAAD continuará educando a los profesionales de los medios y contando con el apoyo de nuestros miembros para que nos comuniquen lo que están viendo, escuchando o leyendo en los medios.
Romeo Santos of Aventura Apologizes for Using Offensive Word
Some words are clearly defamatory, but with others, that distinction is not always clear. This is often the case when different cultural meanings are attributed to a word. For example, on Dec. 7 segment of El Show de Cristina talk show host Cristina Saralegui interviewed the popular Dominican group Aventura and asked lead singer Anthony “Romeo” Santos about his sexual orientation and the word “pájaro” was used. To some, that word is slang for gay. To others, however, it’s an insult, akin to using “fa***t” in English.
“No tengo ni un pelito de pájaro,” Santos said which translates, approximately to “I don’t have a bit of gay in me,” and the women in the audience cheered. Santos did also acknowledge that there would be nothing wrong with being gay and that the group works with gay musicians and has gay fans. But that was followed by his assurance, again, that no one in Aventura is a “pájaro.”
GLAAD reached out to Aventura’s managers to explain just how disappointing it was for LGBT fans and their families and friends to tune in to El Show de Cristina and hear this hurtful word. We asked Santos to apologize, and he did. He wrote in a personal email:
“As I said on the Cristina show, I am not homophobic. In fact, I have many gay friends and staff members who are gay … If my words were offensive to you and to GLAAD, with all due respect, I never intended to make anyone feel badly and I apologize. To a lot of people the word “pájaro” means gay but is not offensive or vulgar, but I admit that I should have used a more appropriate word. This is a lesson for me and it will not happen again. I would never want to lose my gay fans, because I love them as much as any of my other fans, without discrimination.”
That this occurred on El Show de Cristina was equally disappointing because Saralegui is a ratings champ, watched by millions, and she often does excellent programs about the LGBT community. According to Univision, Saralegui plans to address issues of diversity and inclusion on the Dec. 21 segment of her show.
GLAAD applauds Santos for his response, and we will continue educating media professionals and counting on the support of our members to let us know what they are seeing, hearing or reading on TV, on the radio and in publications.
Related Posts:Periódico Dice Que Sospechoso Usara ‘Defensa’ de ‘Pánico Trans’ en Espantoso Asesinato de Joven Puertorriqueño
November 18, 2009 by Monica Trasandes, GLAAD's Director of Spanish Language Media
El periódico El Nuevo Día de Puerto Rico reportó el miércoles que Juan Antonio Martínez Matos, el sospechoso en el horrendo asesinato de Jorge Steven Lopez de 19 años ha usado como defensa la llamada táctica de ‘pánico trans’ cuando en custodia policial.
Esta táctica ‘pánico gay’ o ‘pánico trans’ es común y usada por agresores anti-gay para tratar de justificar acciones al insinuar que las personas gay o transgénero son en parte responsables por la agresión que sufrieron por haber hecho un supuesto gesto romántico que sorprendió al agresor. Este argumento muchas veces influye a los investigadores y a los medios. Trata de legitimar la discriminación, el abuso y la violencia.
El Nuevo Dia escribe que Martínez Matos, 26, dice haber estado buscando mujeres con quien tener sexo cuando López se le arrimo en “un vestido azul y botas.” El sospechoso alega que el dejó que López entre a su vehículo pensando que López era mujer, pero después de descubrir que esto no era cierto, Martínez Matos dijo que tuvo un ‘flashback,’ de repente recordando “cuando lo violaron en la cárcel” y por eso atacó y asesinó al joven. El cuerpo de Lopez fue encontrado decapitado, descuartizado y parcialmente quemado.
Amigos del victima dicen que él se identificaba como gay.
La FBI ha dicho que tomaría control de la investigación si la policía local determina que fue un asesinato motivado por odio.
Es deplorable que Martínez Matos este tratando de justificar sus acciones horrendas con esta ‘defensa’ de pánico. GLAAD le pide a los medios que por favor reporten sobre este crimen de manera justa y veraz para que las autoridades puedan investigar y comunicar claramente los hechos de este horrible crimen.
GLAAD seguirá monitoreando la cobertura en los medios para asegurar que esta sea veraz, objetiva e inclusiva. GLAAD se ha comunicado con la familia de Jorge Steven López y con miembros de la comunidad para ofrecer asistencia.
Para leer más sobre esta historia, por favor visite a esta página de El Nuevo Día:
http://www.elnuevodia.com/alertacontraelpanicohomosexual-639072.html
Related Posts:Asesinan Joven Puertorriqueño en Aparente Crimen de Odio/Puerto Rican Teen Brutally Slain in Alleged Hate Crime
November 17, 2009 by Monica Trasandes, GLAAD's Director of Spanish Language Media
El cuerpo de un joven de 19 años fue encontrado decapitado desmembrado y parcialmente quemado en la ciudad Puertorriqueña de Cayey el viernes 13 de noviembre en lo que algunos dicen es un crimen de odio. El periódico Puertorriqueño Primera Hora reportó el martes que un sospechoso había sido arrestado y que dos vehículos habían sido detenidos. Sus amigos se habían preocupado cuando el joven, Jorge Steven López, no llegó al club donde habían planeado encontrarse. Un agente investigador fue fuertemente criticado por sus comentarios en los medios sobre el “estilo de vida” del joven. “Este tipo de personas cuando se meten a esto y salen a la calle saben que esto les puede pasar”, le dijo el agente investigador Ángel Rodríguez a Las Noticias Univisión.
Se reportó el lunes que la FBI anuncio que investigaría el asesino si los agentes investigadores locales deciden que si fue un crimen de odio.
El presidente Barack Obama firmo legislación federal tratando con crímenes de odio el mes pasado que incluye la categoría de orientación sexual. GLAAD continuará monitoreando a la cobertura en los medios de este horrible crimen.
Puerto Rican Teen Brutally Slain in Alleged Hate Crime
The body of a nineteen year-old boy was found decapitated, dismembered, and partially burnt in the Puerto Rican city of Cayey on Friday in what some suspect is an anti-gay bias crime.
The Puerto Rico-based newspaper Primera Hora reported on Tuesday that a suspect has been arrested and two vehicles have been seized for investigation in the case.
Friends grew concerned after the teen, Jorge Steven López, failed to meet them at a local club.
A Puerto Rican investigator, Angel Rodriguez, drew stern criticism from LGBT advocates after he implied that López perhaps deserved his brutal fate because of López’s so-called “lifestyle.”
“When these type of people get into this and go out into the streets like this, they know this can happen to them,” Rodriguez said in a statement.
Rodriguez has since been removed from the case.
The LGBT publication Edge reported on Monday that the FBI announced that the bureau will claim jurisdiction over the case if local investigators conclude that López’s murder is, in fact, a hate motivated crime.
President Barack Obama signed groundbreaking federal hate-crimes legislation just last month. That legislation prohibits hate-motivated violence on the basis of sexual orientation, gender, and gender identity.
GLAAD will continue to monitor the media’s coverage of this gruesome crime. Updates can be found on GLAADblog.org
Related Posts:GLAAD in Mexico to Present Actress Lucia Mendez with Media Award
November 12, 2009 by Monica Trasandes, GLAAD's Director of Spanish Language Media
GLAAD is traveling to Mexico City today to present iconic actress Lucia Mendez with a GLAAD Media Award for work she did to call attention in Spanish language media to LGBT youth suicide.
This marks the first time GLAAD has traveled outside of the United States to present an award and we’re very excited to be here, recognizing Méndez for her work.
Méndez discussed LGBT youth suicide and the importance of educating the public with tour audiences and on high-rated shows like Ventaneando América, Escandalo TV, El Gordo y la Flaca and Al Rojo Vivo.
“Allies like Lucía help raise the visibility of issues that impact our lives and they help grow support for our community,” said GLAAD President Jarrett Barrios. “As more and more people get to know gay and transgender people, they are coming to understand and respect our community.”
We’re also excited that the event is supported, in part, by local event sponsors. We expect lots of media to attend thanks to Lucia’s popularity so get ready to read lots more after the event. Please click here to view GLAAD’s full statement.
While in. Mexico GLAAD president Jarrett Barrios will also meet with leading Mexican LGBT activists to find ways we can continue supporting their media work in Mexico. A majority of the Spanish-language media consumed in the United States is produced in Mexico
Related Posts:New PSA with Sofia Vergara of Modern Family on Top Spanish-Language Network
November 12, 2009 by Monica Trasandes, GLAAD's Director of Spanish Language Media
A new Spanish-language public service announcement (PSA) recently premiered on Telemundo, one of the nation’s most important and influential Spanish-language networks.
It is one of two spots that will run on Telemundo. The first features Sofia Vergara (Modern Family) and the second PSA features Vergara along with Zoe Saldana (Star Trek) and Eduardo Xol (Extreme Makeover: Home Edition).
In Spanish, the celebrities remind viewers that their LGBT Latino friends or family members may not always feel included by society and urges viewers to reach out to them. The ads also ask viewers to visit www.glaad.org where the “Hazte Amigo y Aliado” section in Spanish offers a whole host of resources.
“Our straight allies play a crucial role in opening hearts and minds about the lives of LGBT people,” said GLAAD president Jarrett Barrios. “We are so pleased to have Sofia, Zoe and Eduardo lending their voices to this important campaign targeted to Latino audiences- where visibility of LGBT people is often low. By airing these important messages, Telemundo is providing an important platform and resources for LGBT allies.”
GLAAD’s “Be an Ally & a Friend” PSA campaign features 22 public figures from television, film and sports. GLAAD has released a 20- or 30-second version of the PSA through broadcast collaborations with Access Hollywood, national cable networks such as Fox Reality, GSN, IFC, Lifetime, The N, Sci Fi Channel and Sundance Channel; local cable systems and network affiliates; online at LiveVideo, YouTube, LOGO, AOL Video and MySpace.
Click here to view a spot that ran during the popular entertainment show, “Al Rojo Vivo.”
Related Posts:Viva el Sueño Incluye Discusión Positiva Sobre Orientación Percibida/Top-Rated Talent Competition Includes Positive Discussion of Perceived Orientation
October 30, 2009 by Monica Trasandes, GLAAD's Director of Spanish Language Media
Esta nota escrita por consultor Alex Paris

- Fedro
El programa popular de la cadena Univision, Viva El Sueño, tiene un concursante, Fedro, cuyo estilo de rockero llama la atención igual que algunas críticas sobre su orientación sexual percibida. Hasta hace poco Fedro había mantenido el silencio acerca del asunto.
El 18 de octubre, Fedro hablo de los comentarios que se le dejaron en la cartelera de Univision.com. Un mensaje dijo “eres uno de los mejores en la competencia. No hagas caso a los malos comentarios. Tómalos como apoyo para seguir adelante. ¡Eres el mejor!” y otro dice “Descendiente de Sodoma y Gomorrah, te quiero mandar a la hoguera, vete del concurso.” Fedro no les resto importancia a los comentarios negativos y dijo que “estaba muy contento por todos los comentarios.”
También dijo que le encantaba vivir el sueño y “mostrarme como soy” y que quiere mostrarle a “la gente diferente” que merecen vivir el sueño y ser exitosos en la vida.
Los jueces le dieron mucho apoyo. Enrique Santos le dijo “Mira, esto ha sido un tema muy difícil. Y quizás me busco problema por decirlo, pero lo tengo que decir. Hay muchas personas que no están votando por ti por tu sexualidad. Y eso me molesta.” Santos también le pregunto cual seria su mensaje para estas personas. Sin ni siquiera un parpadeo, Fedro les reto a que se dieran la oportunidad de conocerlo antes de pasarle juicio.
Nosotros decimos viva Fedro y viva el programa por su punto de vista inclusivo!
Para ler mas, visite:
Top-Rated Talent Competition Viva el Sueño Includes Positive Discussion of Perceived Orientation
This post was written by Alex Paris, consultant
Univision’s popular show Viva el Sueño, an American Idol-style song contest includes a contestant, Fedro, whose glam-rocker looks have commanded attention as well as some criticism about his perceived sexual orientation. Until recently, he remained silent on the issue.
On the October 18 show, Fedro discussed comments left to or about him on Univision.com message boards. One message said “Don’t let the negative comments get to you, use them to help carry you forward. You’re the best!’ While another viewer said ‘You, descendent of Sodom and Gomorrah… leave the competition.’ Fedro took it all in stride and said he was “touched by all the comments.”
He went on to say that he loves being able to live the dream and ‘show myself the way I am’ and hopes to encourage ‘people who are different’ to go for their dreams, a statement that got much applause from the audience.
The judges were very supportive. Judge Enrique Santos said ‘Look, this has been a difficult topic, I may get in trouble for saying this, but I think that many people may not be voting for you because of your sexuality. And I’m really troubled by that…’ When Santos asked what he would say to these people, without skipping a beat Fedro said he would challenge them to give themselves the opportunity get to know him before judging him.
We say, “Go Fedro and go Viva el Sueño for having such an inclusive attitude!”
To read about Fedro visit:
Primera Hora
Luna de Sal y Miel – Blog
Related Posts:Actor Jaime Camil Complains Kisses Censored/Jaime Camil Lucha Para Que no Corten los Besos
October 28, 2009 by Monica Trasandes, GLAAD's Director of Spanish Language Media
Actor Jaime Camil Complains Kisses Censored
People en Español and celebrity shows like Escandalo TV have reported that Mexican actor Jaime Camil is upset that his kissing scenes with a male co-star are getting cut from telecasts of the new novela “Los exitosos Pérez” when it airs in Mexico.
Camil criticized Mexican television, saying it censors or hides gay issues. We so appreciate that an actor as popular as Camil would take such a stand and look forward to seeing the show, kisses and all (hopefully) when it airs in the United States.
Los exitosos Pérez also stars Veronica Castro and Ludwika Paleta.
Jaime Camil Lucha Para Que no Corten los Besos
El actor Mexicano Jaime Camil se quejó porque la televisión mexicana está editando las escenas en las que se besa con otro hombre en la telenovela “Los exitosos Pérez.”
Camil criticó que en México todavía hay una mentalidad de censura donde el tema gay se esconde. Nos alegra que un actor reconocido y popular como Camil exprese este punto de vista y esperamos con anticipación el estreno de la novela en los estados unidos, con todos sus besos.
En Los exitosos Pérez también actúanVeronica Castro y Ludwika Paleta.
Related Posts:Las Telenovelas Salen del Closet /Telenovelas Come out of the Closet
October 13, 2009 by Monica Trasandes, GLAAD's Director of Spanish Language Media
Telenovelas Come out of the Closet
Imagine this: a handsome young man named Diego, dressed in his red prep school jacket sits outside his home in Colombia one morning, too distraught to join his mother for breakfast. She comes outside and asks what in the world is wrong. The young man tells her that, because he’s gay, he knows he will face ridicule from classmates. His mom not only counsels him that it’s unhealthy to conceal his sexual orientation, but that she will fight for his right to be himself. Within three minutes, openly gay son and openly supportive mom are hugging and walking into the house for breakfast.
That same day at school, Diego’s worst fears come true and he’s taunted by homophobic jeers from his classmates. He defends himself valiantly, which prompts support from some students including Laura, who then declares that she is a lesbian. As the plot develops, Diego even has a relationship with fellow student Santiago, whose father also accepts his son’s sexual orientation.
These storylines, from “Niños Ricos, Pobres Padres” are not the typical coming out stories we’ve seen on Spanish-language television. While the show places its characters in a hyper-titillating and sometimes unrealistic world of gorgeous rich kids, the coming out storylines are far more nuanced than many we’ve seen in the past. In addition to a new way of telling coming out stories, we’re also seeing a lot more of them. Recently, gay or transgender characters have been prominently featured in, among others “Más Sabe el Diablo,” “Victorinos” (both on Telemundo) and “Las Tontas No Van al Cielo” (Univision). The coming out story on “Más Sabe el Diablo also,” refreshingly, features two prominent characters.
The proliferation of stories makes one wonder if growing acceptance of sexual diversity is affecting novela producers and writers or if they’re simply realizing that audiences are ready for shows that reflect the diversity that has always surrounded us. Whatever the reason, we’re happy to see this trend. And while we can applaud these shows with a degree a praise, we would still like to see gay characters portrayed that shake up conventional notions of what it means to be gay and transgender.
Yes, it’s certain we’ll still have to endure tired stereotypes. But in a world that throws plenty of drama at its novela characters, it’s great to see less self loathing and more self acceptance. And sometimes even with the love and support of mamá and papá.
Las Telenovelas Salen del Closet
Imaginate esto: un joven guapo llamado Diego, vestido en su uniforme escolar de chaqueta roja, se sienta afuera de su casa una mañana, sin ganas de desayunar con su mamá. Ella sale y le pregunta que está pasando. Diego le responde que, por ser gay, va a exponerse al ridículo en la escuela. La mamá no solo le dice que es poco sano esconder su orientación pero que ella luchará para que el sea el mismo. En menos de tres minutos, el hijo abiertamente gay y su mamá quien abiertamente lo apoya, regresan a la casa para ese desayuno.
El mismo día, las peores preocupaciones de Diego se hacen realidad y sus compañeros de escuela se burlan de él. El se defiende con valentía, lo cual inspira a que otra alumna, Laura, le confiese a la clase que ella, también, es lesbiana. Al pasar el tiempo, Diego hasta tiene un romance con otro alumno, Santiago, cuyo padre también acepta a su hijo.
Estas historias, de “Niños Ricos, Pobres Padres,” no son las típicas narrativas de salir del armario que hemos visto en los medios en español. Aunque Niños Ricos pone a sus jóvenes en un mundo de mucho dinero y belleza, con historias a veces no tan realísticas, el tema de salir del armario ha sido tratado de una manera más profunda que en el pasado. También vemos más historias con personajes gays. “Más Sabe el Diablo,” “Victorinos” (ambas en Telemundo) y “Las Tontas Van al Cielo” (Univision) todas han incluido personajes importantes y gays o transgéneros. E en algunas, como “Más Sabe el Diablo,” el personaje es central.
La proliferación de historias como estas nos hace preguntar si será que la creciente aceptación de diversidad sexual está afectando a los productores y escritores o si simplemente se han dado cuenta que las audiencias ya están preparadas para ver programas que reflejan la diversidad que siempre nos ha rodeado. Cualquier sea la razón, nos alegra la tendencia. Nos gustaría ver muchos más personajes que cuestionen ideas convencionales de lo que es ser gay o transgénero.
Sí, estamos seguros que desafortunadamente todavía tendremos que ver personajes estereotípicos. Pero en un mundo que le hace vivir tanta drama a sus personajes, es buenísimo ver menos odio y más aceptación propia. Y a veces hasta con el apoyo y amor de mamá y papá.
Related Posts:Uruguay Aprueba Adopción por Padres del Mismo Sexo/Uruguay Approves Adoption by Same-Sex Couples
September 10, 2009 by Monica Trasandes, GLAAD's Director of Spanish Language Media
Uruguay Aprueba Adopción por Padres del Mismo Sexo
Uruguay se convirtió el 9 de septiembre en el primer país de latinoamérica en aprobar matrimonio entre parejas del mismo sexo. En diciembre del 2007, Uruguay aprobó uniones civiles para parejas del mismo sexo, el primer país en latinoamérica de aprobar una ley nacional de este tipo.
“Tienes planes de formar familia, de adoptar. Cuando hay una ley que te proteje, te hace querer tener hijos. Te sientes parte de la sociedad,” le dijo Daniel Alonso residente de Montevideo, la capital del Uruguay, a CNN.
GLAAD le urge a los medios que sigan cubriendo el creciente número de padres gays y lesbianas en Uruguay y reportando sobre como la decisión protegerá a sus familias.
Para leer mas, vea:
http://edition.cnn.hu/2009/WORLD/americas/09/10/uruguay.gays/index.html
http://www.nytimes.com/2009/09/10/world/americas/10uruguay.html
http://www.bbc.co.uk/mundo/america_latina/2009/09/090909_2223_gay_uruguay_jg.shtml
Uruguay Approves Adoption by Same-Sex Couples
On September 9, Uruguay became the first Latin American country to allow same-sex couples to adopt children. In December of 2007, Uruguay’s Congress legalized civil unions for same-sex couples, in the first nationwide law of its kind in Latin America.
“You have plans to form a family, to adopt. When you have a law that protects you, it makes you want to have a child. You feel part of society,” Montevideo resident Daniel Alonso told CNN.
GLAAD urges media to spotlight the growing number of gay and lesbian parents in Uruguay and report on how today’s decision will help them protect their families. To read more, please visit:
http://edition.cnn.hu/2009/WORLD/americas/09/10/uruguay.gays/index.html,
http://www.nytimes.com/2009/09/10/world/americas/10uruguay.html
http://www.bbc.co.uk/mundo/america_latina/2009/09/090909_2223_gay_uruguay_jg.shtml








